• MARTES 31
  • de marzo de 2026

Cultural

FOTOGRAFIA

Rocío Uchofen: “las personas están hechas de historias”


Editor
José Antonio Vadillo Vila

Periodista

jvadillo@editoraperu.com.pe


Estos últimos 20 años se ha dado una mayor presencia de la literatura hecha en español en Nueva York, opina Rocío Uchofen, escritora, traductora y promotora cultural radicada en la ciudad de los rascacielos. 

Comenta que, en la actualidad, hay más editoriales que publican en español; un mayor número de grupos de escritores hispanohablantes que realizan encuentros literarios y en las librerías de la ciudad se pueden encontrar con más facilidad ediciones bilingües español-inglés. Además, la llegada de escritores y académicos latinoamericanos ha permitido que se abran nuevas webzine (revistas en línea) y podcasts.

Uno de los pioneros en estos eventos literarios latinos fue el primer encuentro de escritores peruanos en Estados Unidos, que organizó José Antonio Mazzotti en el 2005.

“En Nueva York funciona la publicación bilingüe porque uno accede a ambos mundos: el del habla inglesa y el habla latina. Debemos de entender que en Estados Unidos a la mayoría no le es muy fácil aprender español. Y si queremos que ellos nos lean, tenemos que acceder mediante el idioma. Y la traducción es el acceso”, afirma.

Uchofen estudió Lingüística y Literatura en la PUCP y vive en Estados Unidos desde hace 26 años. Allá está relacionada con las letras más desde lo creativo, escribiendo, dirigiendo talleres, desarrollando proyectos literarios enfocados en la ciudad donde vive, con personas de distintas nacionalidades.

Letras en radio

Además, conduce Híbrido literario, un programa de radio que difunde cada mes la literatura en español desde el condado de Staten Island, en Nueva York.

El espacio nació en el 2002 como un magazín en línea, gracias al apoyo del Instituto de Escritores Latinoamericanos. Y desde el 2017 se transmite por la radio comunitaria neoyorquina Maker Park Radio. Cada mes, Híbrido literario recibe a diversos escritores latinoamericanos y españoles.

“Como escritores debemos de fomentar la lectura haciendo que el libro sea algo con lo que se puede identificar el lector. Si uno sabe que las personas están hechas de historias, es más fácil acceder a la lectura. El lector y el escritor son partes de la creación literaria”, sostiene Uchofen.

Nueva publicación

Acaba de salir de imprenta La irrealidad y sus escombros (Lima, Maquinaciones Narrativa, 2021), su libro de 14 relatos, con distintos registros, desde historias más cercanas al thriller o la narrativa fantástica hasta el cuento inspirado en Los Beatles.

Para su tercer volumen de cuentos, la escritora jugó con lo que significa la realidad. “Para mí, la realidad siempre ha sido algo necesario para sobrevivir. Yo he emigrado sola y he tenido que armar mi entorno sola. Eso siempre me dio que pensar cómo uno puede cambiar la realidad. Es lo que hace un escritor: armar realidades y hacer que todo en esa realidad tenga coherencia, que permita entender una historia y soltar la historia, ver lo que el lector dice”, comenta.

Dos de los cuentos están escritos en segunda persona, un tema en el que trabaja su tesis de maestría de narrativa contemporánea en español. “En la forma en que uno se dirige al lector, incide mucho en cómo el lector interpreta la realidad. Siempre he pensado que un escritor es como un semidiós que tiene la facilidad de crear mundos imaginarios en el papel. Quien lee ingresa en ese mundo, se divierte o se angustia; entra en un lugar distinto que tal vez necesitaba”, puntualiza.

Datos:

Ha escrito tres poemarios y tres libros de cuentos.

En el 2019 recibió una microrresidencia en NYPL por The Poetry Society.

El año pasado fue finalista del premio FILLT de Testimonio.

Ha dirigido antologías de 12 narradoras peruanas y otra de 14 escritores latinos sobre Staten Island, Nueva York.

20 años suma su espacio Híbrido literario en Nueva York.