• DOMINGO 12
  • de abril de 2026

Opinión

FOTOGRAFIA
Reflexiones

La IA al servicio de las lenguas originarias


Editor
Carlos Fernández García

Docente investigador MediaLab UNMSM


El 27 de mayo conmemoramos el Día de las Lenguas Originarias en el Perú, una nación multilingüe con 48 idiomas vigentes y más de 4 millones de peruanos que se identifican como parte de pueblos indígenas. Estas lenguas expresan cosmovisiones, saberes ancestrales, identidades culturales y formas de vida en profunda armonía con la naturaleza. Cada lengua que desaparece nos priva de una mirada única e insustituible sobre el mundo. El avance de la inteligencia artificial representa una oportunidad histórica para revertir siglos de marginación lingüística y fortalecer la identidad nacional desde la diversidad. Pese al persistente prejuicio hacia las lenguas originarias, la agencia Andina y la Universidad Nacional Mayor de San Marcos apuestan por integrarlas mediante tecnologías emergentes como el procesamiento de lenguaje natural, chatbots bilingües y avatares informativos. Estas acciones, en línea con la Política Nacional de Lenguas Originarias y la Ley N° 29735, permiten visibilizar y preservar un patrimonio cultural invaluable.

Las plataformas digitales hoy facilitan la incorporación de idiomas como el quechua, el aimara, el awajún y otros más en la comunicación pública, asegurando el acceso a derechos e información en las lenguas locales de las comunidades. La IA se transforma en un aliado de la diversidad, proyectando los idiomas nativos hacia el futuro, no únicamente como patrimonio, sino también como herramientas vivas para edificar un país genuinamente intercultural e inclusivo.

Una de las iniciativas más emblemáticas es Illariy, un avatar generado por la IA que informa semanalmente sobre la actualidad nacional en quechua y español, desde el Diario Oficial El Peruano y la agencia Andina. Este personaje, desarrollado con herramientas de IA generativa, permite que miles de quechuahablantes accedan a noticias y contenidos relevantes en su lengua materna.

Los retos con Illariy son significativos. Programa a programa, Illariy nos permite construir un corpus lingüístico sólido del quechua ayacuchano chanca. A partir de guiones bilingües en español y quechua, plantillas fonéticas y registros orales, estamos sentando las bases para entrenar modelos de procesamiento de lenguaje natural que contribuirán a preservar esta lengua originaria para siempre, entrenadas con datos reales y culturalmente contextualizados. Revertir brechas requiere de la colaboración articulada entre la academia, comunidades indígenas, medios de comunicación, sector privado y Estado.

Desde la agencia Andina y MediaLab UNMSM, reafirmamos nuestro compromiso con la transformación digital inclusiva, impulsada desde nuestras lenguas originarias. Esta articulación entre la academia y el periodismo permite fortalecer el tejido democrático y la justicia intercultural en el país. La sinergia generada mejora el ecosistema informativo en clave intercultural y promueve un periodismo más inclusivo, una educación más equitativa y una sociedad más consciente de su diversidad. La inteligencia artificial, guiada por principios éticos y vocación social, se convierte en una herramienta clave para construir un mundo donde cada lengua y cada voz sean escuchadas.