• LUNES 23
  • de marzo de 2026

Cultural

FOTOGRAFIA
Literatura y lenguas originarias

Braulio Quique: “la lengua harakbut corre el riesgo de perderse”


Editor
José Vadillo Vila

Periodista



Para Braulio Quique -hombre dedicado a la caza, la agricultura, la piscicultura y las cosas tradicionales de su pueblo- lo de los libros es un mundo nuevo. 

“Me siento raro. Pensaba que escribir era más simple. Había sido un proceso largo de casi un año entre escritura, edición, diagramación, y todo eso”, comenta. 

De niño, en San José de Karene, comunidad de la región Madre de Dios, leía revistas mexicanas, de vaqueros, de historietas y “novelitas”. “Siempre tuve la idea de hacer lo mismo, pero con las mitos y leyendas que conocía, de mis ancestros, los harakbut”. 

Mas plasmarlo en un libro no fue tarea sencilla. Varias veces, de joven, lo intentó, lo dejó y retomó la escritura en cuadernos escolares. Con persistencia, lo logró. El resultado es Ecos de los abuelos. Memorias del pueblo harakbut (Lima, Artífice, 2026). 

Rescatando la lengua 
Su escritura es singular, porque incluye dibujos. Con el libro, el autor de 46 años de edad tiene un único objetivo: inspirar a niños y jóvenes de su comunidad a que conozcan sus raíces, miren con orgullo la cultura harakbut y se interesen más en la misma. 

Su lucha es contra el tiempo, porque las nuevas generaciones de su comunidad desconocen las historias de los ancestros. 

“Los chicos están más metidos en internet, en otras cuestiones. A diferencia de mi generación, no todos los niños saben hoy el harakbut. El harakbut corre riesgo de perderse.”   

Estudió primaria en su comunidad y la secundaria en dos lugares distintos debido al acoso del grupo terrorista Sendero Luminoso que reclutaba jóvenes a la fuerza. Luego cursó dos años Antropología en el Cusco. 

Hoy, su cruzada personal es por salvar la cultura y cosmovisión de su comunidad, la cual sufre del cambio climático con la escasez de algunas especies. 

“Es triste ver que el bosque se está perdiendo a medida que los años nos pasen”, lamenta. 

Una historia oral 
Ecos de los abuelos se inspira en siete historias que el autor escuchó de niño a sus abuelos, sus padres y otras personas de la comunidad reunidos antes de la pesca o machando las raíces del barbecho. 

Historias orales que “los viejos que ya no están” contaban “medio en broma, medio en serio”. 

Una de ellas es la de Sandmba. Se trata de un hombre predestinado a ser “líder de guerra”. El dios Kurudm Eri le otorga poderes para poder convertirse en jaguar y continuar cuidando a su familia después de ser asesinado por otra etnia. 

En las historias, la comunidad se dedicaba siempre a la caza o la pesca. En la actualidad, cuenta Quique, las actividades se han ampliado. “Ahora gran parte de la gente vive un poco de la minería artesanal y otro poco de la agricultura”, cuenta.

Aunque todavía no han llegado ejemplares, en San José de Karene ya se habla del libro gracias a los videos que se ven por internet. 

Braulio Quique ahora escribe su segundo libro, con otras historias que escuchó de niño. Tendrá más detalles, adelanta. Hay mucho por contar y hacer. Se la debe a los harakbut, su pueblo. 

Datos: 
Ecos de los abuelos se presentará el próximo mes en Puerto Maldonado. 

En junio, en el Segundo Coloquio de Literatura Infantil y Juvenil Amazónica en la Universidad Nacional Mayor de San Marcos y en julio en la Feria Internacional del Libro (FIL Lima). 

Para llegar a San José de Karene, se va de Puerto Maldonado a Puerto Carlos en auto. Luego de tres horas, se toma otra camioneta hasta el centro poblado minero Delta Uno. De ahí, son otros 20 minutos de viaje. 

(FIN) JVV