• VIERNES 6
  • de marzo de 2026

Ciencia y Tecnología

FOTOGRAFIA

Amazon Prime anuncia doblaje con inteligencia artificial y genera debate


Editor
Sofía Pichihua Vegas

Periodista

spichihua@editoraperu.com.pe


El doblaje asistido por IA está disponible en inglés y español latinoamericano, inicialmente, en doce películas y series con licencia, incluidos El Cid: La Leyenda, Mi Mamá Lora y Long Lost.

Raf Soltanovich, vicepresidente de tecnología de Prime Video y Amazon MGM Studios, aseguró que buscan “hacer que las series y películas sean más accesibles y agradables”. Además, hay un equipo que participa en el control de calidad.

“La IA ha mejorado en los últimos años, pero todavía no está al nivel de las interpretaciones humanas; sin embargo, la tecnología sigue avanzando”, dijo el actor de doblaje Víctor Luperdi a El Peruano.

Lea también: ¿Cómo se usa la inteligencia artificial en el marketing?

En su opinión, será clave revisar los resultados del piloto. “Es un golpe duro de asimilar, pero es lo que viene. (Amazon Prime) estará en condiciones de analizar la data, de ver cuántas personas las han utilizado, si lo consumen igual”, manifestó el CEO de Torre A Doblaje. En su opinión, las empresas ofrecerán ambos servicios y el cliente será quien decida. “No es que sea mucho más barato ahora (que el doblaje tradicional), pero seguirá avanzando”.

Al respecto, Isabel Martiñón, actriz de doblaje mexicana, alertó que el doblaje con IA es “robotizado, todo plano, sin intenciones, sin sentimientos ni emociones”.

Por su parte, Cristina Hernández, actriz de doblaje mexicana, reiteró que es necesario promover la regulación de la inteligencia artificial. Si bien celebró los beneficios de la IA, también resaltó la importancia de respetar la propiedad sobre la voz de los profesionales de esta industria. “Lo que hace un actor de doblaje es darle esencia a un personaje”, afirmó.

Lea también: Innovación femenina: más del 40% de proyectos financiados por Produce son liderados por mujeres]

Circe Luna, actriz de doblaje mexicana, cuestionó el uso de los trabajos previos de los actores de doblaje para el entrenamiento de los modelos de IA para la generación de voces artificiales. “Están alimentando con nuestro trabajo su inteligencia artificial y ponen en peligro la propiedad privada, que son nuestras voces”, sostuvo.

Como se recuerda, el año pasado, Amazon Prime se volvió tendencia debido a que los usuarios reportaron que series coreanas tenían versiones dobladas con IA. Poco después, el doblaje al español cuestionado fue retirado. 

Lee también en El Peruano: